Брачный обряд я ночью вызубрила наизусть - самое трудное было сохранить подобающую случаю серьезность. Когда я уже собралась вздохнуть с облегчением, герольд торжественно завопил:
- Ее величество императрица, господа!
Локоть Джервека под моими пальцами напрягся. В зале пошло движение. Встал и принц. Я с любопытством уставилась на экран: видела императрицу впервые. Длинное лицо, холодное и бледное. Темные глаза, слишком яркие для такой белой кожи, темные, словно подведенные брови, и совершенно белые волосы, укрытые сеточкой с драгоценными камнями. Руки сложены на животе - красивые белые руки, туго стянутые на запястьях черным кружевом рукавов.
- Ваше высочество...
Мать с сыном обменялись церемонными поклонами. Взгляд императрицы устремился на Джервека.
- Ваше величество, - в свою очередь пробормотал мой муж, низко склоняя голову. Я опять попыталась изобразить свой знаменитый военный реверанс, чем на секунду привлекла к себе внимание матери-императрицы - но вряд ли он рассмешил ее, скорее оскорбил. Ее зоркие глаза скользнули по мне с... с? с отвращением? На таком расстоянии я не могла уловить ее эмоции, выражение вышколенного лица осталось прежним, но я была готова поклясться, что именно так.
- Лорд Джервек, - звучно произнесла императрица. - Мы поздравляем вас с вашим бракосочетанием и, хотя это произошло так неожиданно и вопреки нашим обычаям, мы все же выражаем надежду...
Речь лилась ровно и плавно, без малейшей запинки и малейшей интонации, и я вскоре перестала вслушиваться. Джервек стоял, опустив ресницы - такое спокойно-почтительное лицо и такое напряжение во всем теле... Я покрепче ухватила его локоть. Императрица снова, как бы нехотя, перевела глаза на меня. Сказала с холодной учтивостью:
- Надеемся, ваша жена сумеет оценить вас по достоинству...
- Уж не сомневайся, дорогая, - сказала я сквозь зубы. Августейшая мать не расслышала, но переспрашивать, разумеется, не снизошла. Царственный кивок - и моя новая командорша растаяла в темнеющем серебре экрана.
- Ну, это все? - спросила я. - Представление закончилось?
- Частично, - отозвался Джервек. - Пойдемте.
Взяв меня под локоть, не переставая кивать и коротко улыбаться на поздравления встречных, он увел меня на второй этаж. Я осмотрела нарядную комнату с очень просторной кроватью. Вопросительно глянула на мужа.
- Брачная ночь у вас начинается сразу после церемонии?
- Н-нет, - отозвался Джервек. - Нет, еще будут танцы... и праздничный ужин.
Я с сожалением вздохнула:
- Я бы предпочла другой порядок!
Проигнорировав мое замечание, он шагнул к кровати.
- Ее величество прислала вам свадебный подарок. Платье.
Засунув руки в карманы, я серьезно рассматривала это... произведение искусства. Зеленый... шелк? шелк, без сомнения... полупрозрачные кружевные вставки, блеск мелких изумрудов, раскинутых по вороту и обшлагам длинных рукавов.
- Хотите, чтобы я надела ЭТО?
- Вы уже достаточно запугали своим мундиром моих соотечественников. Снимите, пожалуйста, песью форму и наденьте платье.
- Чтобы продемонстрировать уважение к императрице? - я скользила пальцами по шелку - нежен, как щека ребенка...
- Прислать вам горничную?
- Да уж разберусь, где перед, где зад, - буркнула я. - Только не гарантирую, что смогу в нем двигаться.
Он машинально бросил взгляд на мои высокие ботинки, и я злорадно ухмыльнулась:
- Допустим, наступлю на подол, шелк - ткань нежная...
- Вы справитесь! - пообещал Джервек, скрываясь за дверью.
Я критически осматривала себя в зеркале. Шелк обтягивал тело, как вторая кожа - прохладная, мягко сияющая. Услышав короткий стук, сказала: 'войдите', и повернулась боком, оглаживая платье по бедрам. Перехватила в зеркале взгляд своего нечаянного мужа.
- Так, - сказал он через паузу задумчиво. - И куда же мы будем сваливать бездыханные тела?
Я провела рукой по груди.
- Судя по фасону, вы выбираете себе жен, как наши крестьяне коров - по вымени?
Несчастный секретарь, похоже, вознамерившийся пасти меня до самой брачной постели, в отчаянье воздел руки. Джервек прикусил губу. Скользнул деликатным взглядом по глубокому вырезу платья и сказал сдержанно:
- Отчасти. Вы готовы?
Я последний раз бросила взгляд в зеркало и опять не нашла в себе особых изменений. Я и так всегда выглядела великолепно.
Мы ненадолго задержались наверху лестницы, чтобы дать гостям полюбоваться столь красивой парой, и торжественно сошли вниз. Мастер оглядел меня медленно с головы до ног; встретившись со мной глазами, широко улыбнулся.
Джервек обнял меня за талию. Я запоздало предупредила, что не умею танцевать.
- Ничего, - успокоил меня муж, - вы солдат опытный, справитесь. Это не ваш Мастер отвесил вам сейчас комплимент?
- Да, а... - я поглядела на него. - А как вы?..
Он улыбнулся уголками губ.
- Уж мужские мысли мне читать нетрудно. Вы хорошо двигаетесь.
- Да и вы неплохо.
Мы чутко улавливали малейшее движение друг друга, руки его не были ни холодными, ни безразличными, глаза казались темными - и теплыми...
Где-то я слышала, что пары, хорошо понимающие друг друга в танце, не менее приятно проводят время и в постели, но воздержалась от приведения этого высказывания - пусть, если хочет, сам читает мои мысли.
Джервек медленно улыбнулся.
- Знаешь, - сказал пригласивший меня на следующий танец Мастер, - я подумываю ввести такую форму одежды для Псов. Во всяком случае, для женской половины. Правда, парни будут отвлекаться...